…se você automaticamente se cala quando alguém derrama vinho (sobre uma outra pessoa ou sobre si mesmo).
Nem meu viking ententeu o que o autor do livro quis dizer! Bom, vim corrigir, mas por mim eu tiraria isso do ar!
hahahah A tradução correta do negócio é :
se você automaticamente se cala quando alguém serve vinho. (!)
Do livro: Du vet att du är svensk…
Veja os outros posts da série em Ser sueco é…





